کد خبر : ۵۳۱۱۹۸ گروه : کشورها تاریخ انتشار :دوشنبه ۱۲ آذر ۱۳۹۷
بررسی نقش ترجمه در زبان فارسی و عربی در بغداد

مقیم/«نقش ترجمه در نزدیکی دیدگاه‌ها و افکار میان زبان فارسی و عربی» در دانشکده زبان‌های خارجی دانشگاه بغداد بررسی شد.

 

به گزارش مقیم، نشست «نقش ترجمه در نزدیکی دیدگاه‌ها و افکار میان زبان فارسی و عربی» با همکاری دانشکده زبان‌های خارجی دانشگاه بغداد، گروه زبان فارسی دانشگاه بغداد، انجمن مترجمان زبان فارسی و عربی در عراق و رایزنی فرهنگی کشورمان با حضور اساتید، دانشجویان، پژوهشگران و علاقه‌مندان به ترجمه فارسی و عربی در دانشکده زبان‌های خارجی دانشگاه بغداد برگزار شد.

در این نشست که در محل کتابخانه گروه زبان فارسی برگزار شد، اساتید با نگاهی تطبیقی به موضوع ترجمه میان زبان فارسی و عربی و نقش ترجمه در تعامل فرهنگی میان دو ملت پرداختند.

در این نشست، جاسم ردام محمود، دانشیار گروه زبان فارسی دانشگاه بغداد به بررسی موضوع ترجمه و نقش آن در انتقال مفاهیم فرهنگی میان ملت‌ها پرداخت.

وی در ادامه سخنان خود، گفت: در زمینه انتقال مفاهیم فرهنگی چهار شیوه به کارگیری واژگان استعاره‌ای، ترجمه تحت‌اللفظی، دگرنویسی و معادل‌یابی فرهنگی مورد توجه است.

عباس دوای یوسف، استادیار دانشکده زبان‌های خارجی دانشگاه بغداد با اشاره به تأثیر واژگان عربی در هویت زبان فارسی بیان کرد: در زمینه انتقال واژگان عربی به زبان فارسی باید به این موضوع توجه داشت که این انتقال با تغییراتی همراه بوده است و واژگان وارد شده از زبان عربی به فارسی در 5 حوزه آوایی، صرفی، ترکیبی، معنایی و نحوی دچاز تغییرات شده است.

همچنین، موضوعات دیگری چون ترجمه داستان کوتاه میان زبان فارسی و عربی، نگاهی کوتاه به سیر ترجمه عربی و فارسی، عوامل پیچیدگی و دشواری‌های ترجمه عربی به فارسی، مشارکت مترجمان عراقی در تعامل فرهنگی میان زبان عربی و فارسی، حکم و امثال جهانی پُلی میان ملت‌ها، نقش ترجمه و اهمیت آن در پیشرفت تمدن فارسی و عربی، عوامل مؤثر در ترجمه متون از عربی به فارسی، معربات فارسی در قرآن کریم، ترجمه تقسیر قرآن از زبان عربی به فارسی، الگوهای ترجمه میان زبان فارسی و عربی، نقش ترجمه در ادبیات فارسی و عربی، رویکردهای ترجمه در ادبیات معاصر فارسی و عربی و ... توسط اساتید پژوهشگران ارائه و مورد بحث و بررسی قرار گرفت.

گفتنی است؛ انجمن مترجمان زبان عربی و فارسی توسط رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بغداد با همکاری تعدادی از استادان زبان فارسی در عراق، یک سال قبل بنیان‌گذاری شد.

ارسال خبر به ديگران

نام شما:
ايميل شما:
ايميل گيرنده:
توضيح:
کلیدواژه ها : ترجمه     |     رایزنی فرهنگی     |     دانشگاه     |    
ارسال نظر
نام و نام خانوادگی :
پست الکترونیک :
نظر شما :
مشاهده نظرات
ارسال نظر
نام و نام خانوادگی :
پست الکترونیک :
نظر شما :

استفاده از مطالب با ذکر منبع بلامانع است.
logo-samandehi