کد خبر : ۴۸۶۵۸۳ گروه : کشورها تاریخ انتشار :جمعه ۲۱ مهر ۱۳۹۶
نویسنده و مترجم ایرانی مقیم آلمان:معرفی حافظ و خیام را دینی بر گردن خود می دانم

مقیم/ نویسنده و مترجم ایرانی مقیم آلمان، معرفی نام آورانی چون حافظ و خیام را دینی بر گردن خود دانست و گفت: همواره احساس می کنم به دلیل وجود منابع و ماخذ معتبر در اروپا و امریکا اگر این بزرگان را به جهانیان معرفی نکنم گناه نابخشودنی انجام دادم.

به گزارش مقیم و به نقل از ایسنا، ناصر کنعانی روز جمعه با حضور در غرفه ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت، اظهار داشت: سخن از حافظ و مولانا همواره در خانواده ما ساری و جاری بوده و همواره از اعضای خانواده ام شنونده اشعار این بزرگان بوده ام. 
وی با اشاره به علاقه خود به بزرگانی چون خیام و سعدی و حافظ ادامه داد: به درخواست ارکستر سمفونیک آلمان کتابی درباره موسیقی ایرانی به زبان آلمانی نوشتم که در آن مفصل به تاریخچه و انواع ساز در ایران پرداختم. 
کنعانی با بیان اینکه آلمانی ها علاقه زیادی به حافظ دارند، اضافه کرد: در سال 1990 میلادی یک سخنرانی درباره ابن سینا، خیام، حافظ و فردوسی در آلمان انجام دادم که با سیل مخاطبان روبرو شد هرچند سخنرانی در سال 2000 میلادی با موضوع تاثیر عرفان در موسیقی سنتی ایران نیز با استقبال مخاطبان روبرو شده است.
وی با بیان اینکه این توجه و استقبال انگیزه ای شد تا بیش از پیش به این حوزه بپردازم لذا کناب 800 صفحه ای حافظ از منظر غرب را به زبان انگلیسی نوشتم؛ کتابی که حاوی نظرات 80 متفکر فیلسوف شاعر و موسیقی دان اروپایی درباره این شاعر بنام ایرانی است.
وی با بیان اینکه کتاب یاد شده را به دفتر یونسکو در ایران تقدیم کرده ام، افزود: برخی افراد یاد شده در این کتاب دارای جایزه های مختلف نوبل بوده و برخی نیز به عشق حافظ غزل سروده اند.
وی با اشاره به سفرهای متعدد به کشورهای مختلف از جمله آمریکا و سوییس برای سخنرانی درباره حافظ اظهار کرد این فعالیت ها را دینی بر گردن خود میدانم لذا همواره برای نام آوران این مرز و تلاش خواهم کرد.
کنعانی اضافه کرد بسیاری از اروپاییان و آمریکایی ها علاقه زیادی به دیدن مزار حافظ دارند.
وی گفت: بر اساس آمار رسمی دولت آمریکا، در این کشور بیش از 4 هزار ایرانی با عنوان پروفسور در دانشگاه ها تدریس می کنند این افراد حتما فعالیت هایی کرده اند که به دریافت درجه پروفسوری در آمریکا نایل شده اند.
کنعانی با بیان اینکه در آلمان هم 10 هزار پزشک ایرانی وجود دارد، گفت: افراد همگی سفیران علم و ادب ایران هستند که در بیشتر موارد ناشناخته هستند.
وی با اشاره به اینکه بسیاری از نام آوران و مفاخر ایرانی را مردم این کشور نمی شناسند افزود: نمی توان فقط از حافظ سعدی و مولانا بعنوان بزرگان و مفاخر ایران یاد کرد بلکه باید بسیاری از ایرانیان که کارهای بزرگ انجام داده اند و کمتر شناخته شده اند را شناسایی و به جهانیان معرفی کرد.
به گزارش ایرنا، پروفسور ناصر کنعانی دکترای خود را در رشته فیزیک جامدات از دانشگاه فنی برلین در آلمان دریافت کرد.
وی چهار سال را در آمریکا در مؤسسه فناوری ماساچوست (M.I.T) و دانشگاه فلوریدا به عنوان استاد مدعو سپری کرد و به آلمان بازگشت. او تحصیلات خود را در دانشگاه مونتان لئوبن (اتریش)(Montanuniversität Leoben) و صنعتی برلین (آلمان) در رشته‌های مهندسی علم مواد، دکترای فیزیک حالت جامد و فوق دکترای الکتروشیمی به پایان رسانید.
وی مقالات بسیاری در مجلات علمی کشورهای غربی منتشر کرده و چند کتاب علمی به زبان های آلمانی و انگلیسی دربارهٔ علم مواد و آبکاری تألیف کرده است.
آثار مکتوب پروفسور کنعانی به فارسی و آلمانی و برخی نیز به زبان های مختلف دیگر ترجمه و منتشر شده است.
شصت و نهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت از 11 تا 15 اکتبر 2017 ( 19 تا 23 مهر) برگزار می‌شود.

ارسال خبر به ديگران

نام شما:
ايميل شما:
ايميل گيرنده:
توضيح:
کلیدواژه ها : ناصر کنعانی     |     مقیم آلمان     |     ایرانیان مقیم آلمان     |     روز حافظ     |     حافظ     |    
ارسال نظر
نام و نام خانوادگی :
پست الکترونیک :
نظر شما :
مشاهده نظرات
ارسال نظر
نام و نام خانوادگی :
پست الکترونیک :
نظر شما :
کليه مطالب اين سايت متعلق به پایگاه خبـری تحلیـلی
ایرانیان خارج از کشور می باشد و استفاده از مطالب آن با ذکر منبع بلامانع است.
logo-samandehi